|
My Love of Qin
Music

 |

Me and my
teacher |
 |
 |
 |

Confucian
playing the qin |

Playing the qin
in nature |

Guan Yin
playing the qin,
painting by Mingmei |

Qin
fingering compared
to a soaring phoenix |

Qin tablature,
calligraphy by Mingmei. |
 |
 |
 |
 |
My great love in
music is the qin – the most ancient Chinese stringed instrument.
When I first heard this instrument, not only was I captivated by
its heavenly tunes, I was also fascinated by the players’
fingerings and sophisticated hand choreography. I’d never heard
music so simple and soft, yet powerful!
In my novel
Peach Blossom Pavilion, the courtesan Precious Orchid, is an
accomplished qin player. This will be the first time that the
qin is depicted in a novel published by a mainstream US
publisher.
I was very lucky
that one of the last masters of the ancient tradition, Mme Tsar
Teyun, lived in Hong Kong and accepted me as a student. She was
one of the few alive who had been trained in the refined style
of the scholar-artists, the subtle aesthetics of which she
cultivated throughout her 103 years of life. From her I received
transmission in the traditional manner, now all but overwhelmed
by brash new styles that are loud and showy, but less poignant.
This lets me play a part in preventing the precious heritage of
the qin from vanishing altogether.
Therefore, when I
was awarded a scholarship to study music in Paris, I decided to
write my Ph. D dissertation on the qin, with emphasis on its
history, aesthetics and music theory. Since then, I have
published over fifty qin articles and two books. The Art of
Guqin Music (Commercial Press) and Guqin Music and
Chinese Culture (Zhonghua Bookstore) are being reprinted in
China. My third book on the qin will be Forbidding Emotion:
Qin Music and Chinese Culture, in English, to be published
with my CD. (To see my books on the qin, please go to “My
Other Books and Writings.")
For my research,
I’m particularly interested in the qin’s aesthetics and
philosophy. I like to compare the different
fingerings with images in nature, exploring the relationship
between the qin and painting, calligraphy, and poetry.
Cultivation through qin playing to promote longevity and virtue,
fascinate me endlessly.
When I am not
writing or doing research, I spend many hours playing the qin. I
particularly enjoy performing on the qin, playing Confucian,
Daoist and Buddhist pieces. For some pieces I accompany the
instrument with my own singing in traditional Chinese style.
My qin repertory
contains about fifty pieces, including my own compositions.
While I enjoy the after-flavor of elegant, quieter works such as
Pleasant Evening, Geese Descending on Sand Bank, Remembering an
Old Friend, Parasol Leaving Dancing in the Autumnal Wing, I also
get tremendous pleasure from virtuoso ones like Flowing Water,
Evening Cry of the Raven, Evening Song of the Drunken Fisherman,
Soaring Dragon, Four Seasons, and Spring Wind, a contemporary
piece with melodies from Xinjiang. My musical style has been
praised as being subtle and free-flowing, and my fingerings
elegantly complex.
In recent years,
feeling that traditional qin songs lack the popularity and
attention they deserve, I have begun to compose songs for the
qin, using both traditional and my own poems as lyrics. My works
are widely performed in China and the US, most recently at the
City University of New York. I have composed twenty qin pieces
to accompany famous Chinese poems, including Li Bai’s Drinking
Alone under the Moon, Ouyang Xiu’s The Butterfly Adoring the
Flowers, Li Yu's Beauty Yu and Joyful Encounter, Li Qingzhao’s
Sound of Lament.
More about the
Qin {{pic 6, caption: A Tang dynasty (618-907) qin]]
The qin
(pronounced chin) produces a delicate sound from seven silk
strings. It was considered one of the four artistic pursuits,
along with calligraphy, painting and poetry.
Intended for
self-cultivation, the qin is basically a quiet instrument with
subtly-nuanced tones. In old China, it was regarded as “elegant”
music as opposed to “vulgar” music such as that of the zheng (16
stringed zither), and pipa (4 stringed lute) as well as folk
ditties generally. Favored by the elite as an elegant pastime,
the qin was also played as a means to nurture virtue and
longevity, Confucian and Daoist influences respectively. Rituals
were practiced before playing; these included: washing hands and
bathing, putting on modest clothes, adopting a respectful
countenance, and burning incense to purify the air and the mind.
All were performed to show respect for this revered instrument,
the Dao (Way) it embodies, and to communicate with heaven and
earth.
The influence of
Buddhism, though not as dominant as the other two, can be found
in pieces such as Incantation of the Monk Puan, Heart Sutra,
Naluo Dharma Song, and a few others.
The earliest qin
is 2500 years old, found in an nobleman’s tomb. The earliest known composition is Youlan,
Solitary Orchid. The title refers to
Confucius, whose wisdom received no official recognition during
his lifetime. While playing this piece I always imagine orchids
swaying in the breeze symbolizing the lonely melancholy of
Confucius. I feel as if I were eavesdropping on the great
philosopher’s most intimate thoughts from more than two thousand
years ago!
While the qin’s
timbre is pure, simple, and tranquil, close to the spirit of
Zen, its complex fingerings and many-nuanced tones can depict
diverse events and emotions such as vigorous flowing water,
passionate yet subtle feelings of patriotism (Water and Clouds
above the Rivers Xiao and Xiang), the boisterous cawing of
ravens (Evening Cry of the Raven), and even assassination as in
Guangling San, about the revenge of the swordsman Nie Zheng.
The subtle tones
of the qin are realized by its complex and sophisticated
fingerings which, according to theory, amount to almost a
hundred. While playing, interaction of the two hands creates an
elegant, harmonious choreography, a visual pleasure comparable
to ballet.
Qin tablature
does not indicate pitch, only fingerings such as how to pluck,
press, or move to and fro on the sound board. To decipher a
tablature, especially if its fingerings are unfamiliar and its
phrasing unclear, is a long and difficult process. This
reconstructing procedure is called da-pu, literally “beating the
tablature.”
Besides
instrumental pieces, the qin can also accompany singing. Many of
the works of the great Chinese poets such as Wang Wei, Bai
Juyi, Li Bai, Su Dongpo, and Li Qingzhao have been set to qin
music. Subjects include: love, parting of friends, lamenting the
pains of existence, spring outings, the changing seasons and
everyday activities such as pounding clothes.
Starting from the
Cultural Revolution (1965-1975), new qin music has tried to
break away from traditional repertoire by composing pieces
aiming at being extroverted. Instead of playing the qin for
quiet enjoyment and inward, subtle pleasure, the new purpose is
to render qin music accessible to workers, farmers, and soldiers
– the proletarian group. This trend has resulted in styles
with louder sound, and an emphasis on showy virtuosity. The
traditional silk strings are replaced with metal ones, and
amplifiers are used. The qin piece in the movie Hero is a
product of this trend.
Recently the qin
was designated by the United Nations as part of humanity’s
intangible heritage. This international recognition has caused
the qin’s popularity in China to surge. Instead of being played
mainly for self-cultivation, the qin is now played for mass
entertainment in big concert halls, even by rock groups. Playing
in competitions, or for fame and monetary gain, are all contrary
to the Confucian ideal. A greater contrast cannot be
imagined to the traditional way of a few like-minded friends
sharing the qin’s subtle tones in a relaxed intimate setting
called a yaji—elegant gathering.
A Sample of
Mingmei's music
Sample One (mp3)
Sample Two (mp3)
Click here to view Mingmei’s qin events
|