Exodus 13.15
Septuagint

hnika de esklhrune faraw exaposteilai hmaV, apekteine pan prwtotokon en gh Aiguptw, apo prwtotokon anqrwpwn ewV prwtotokwn kthnwn:  dia touto egw quw
pan dianoigon mhtran, ta arsenika
tw kuriw, kai pan prwtotokon twn uiwn mou lutrwsomai

New Testament - Luke 2.23

kaqwV gegraptai en nomw kuriou oti
 

pan arsen dianoigon mhtran agion
tw kuriw klhqhsetai

Septuagint

And when Pharao hardened his heart so as not to send us away, he slew every first-born in the land of Egypt, both the first-born of man and the first-born of beast; therefore do I sacrifice every offspring that opens the womb, the males to the Lord, and every first-born of my sons will I redeem

New Testament

(as it is written in the law of the Lord, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord)
 

Masoretic Text

and it came to pass, when Pharoah would hardly let us go, that Jehovah slew all the first-born of man, and the first-born of beast:  therefore I sacrifice to Jehovah all that openeth the womb, being males; but all the first-born of my sons I redeem

Comments:  The NT, LXX and MT agree.  Clearly, this is a very loose quotation.  See also Exodus 13.2 and 13.12, which are very similar.