Isaiah 40.3-5
Septuagint



Fwnh bowntoV en th erhmw, 
etoimasate thn odon kuriou, 
euqeiaV poieite taV tribouV 
tou qeou hmwn. 
pasa faragx plhrwqhsetai, 
kai pan oroV kai bounoV tapeinwqhsetai: 
kai estai panta 
ta skolia eiV euqeian, kai 
h traceia 
eiV pedia.  kai ofqhsetai h doxa kuriou, 
kai oyetai pasa sarx to swthrion tou qeou, 
oti kurioV elalhse

New Testament - Luke 3.4-6

wV gegraptai en biblw logwn Hsaiou tou profhtou: 
fwnh bowntoV en th erhmw: 
etoimasate thn odon kuriou, 
euqeiaV poieite taV tribouV
autou: 
pasa faragx plhrwqhsetai 
kai pan oroV kai bounoV tapeinwqhsetai, 
kai estai
ta skolia eiV euqeian kai 
ai traceiai
 eiV odouV leiaV: 
kai oyetai pasa sarx to swthrion tou qeou
 

Septuagint

The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make straight the paths of our God.  Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low:  and all the crooked ways shall become straight, and the rough places plains.  And the glory of the Lord shall appear, and all flesh shall see the salvation of God:  for the Lord has spoken it

New Testament

as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight.  Every valley shall be filled, And every mountain and hill shall be brought low; And the crooked shall become straight, And the rough ways smooth;
And all flesh shall see the salvation of God

Masoretic Text

The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of Jehovah; make level in the desert a highway for our God.  Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low; and the uneven shall be made level, and the rough places a plain: and the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of Jehovah hath spoken it

Comments:  The Hebrew omits the “salvation of God” which all mankind shall see.  Instead, all flesh shall see “it,” meaning “the glory.”  In addition, the Hebrew refers to making a level highway “in the desert,” while the Greek simply refers to a straight path.  -- Corrected 24 August 2008.