Psalm 69.22-23
Septuagint


genhqhtw h trapeza autwn 
enwpion autwn 
eiV pagida, 
kai eiV antapodosin,
kai eiV skandalon. 
skotisqhtwsan oi ofqalmoi autwn tou mh blepein, 
kai ton nwtou autwn diapantoV sugkamyon

New Testament - Romans 11.9-10

kai Dauid legei: 
genhqhtw h trapeza autwn

eiV pagida, 
kai eiV qhran kai eiV skandalon
kai eiV antapodoma autoiV,
skotisqhtwsan oi ofqalmoi autwn tou mh blepein, 
kai ton nwtou autwn dia pantoV sugkamyon

Septuagint

Let their table before them be for a snare, and for a recompence, and for a stumbling-block.  Let their eyes be darkened that they should not see; and bow down their back continually

New Testament

And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, And a stumbling block, and a recompence to them:  Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow thou down their back always

Masoretic Text

Let their table before them become a snare; And when they are in peace, let it become a trap.  Let their eyes be darkened, so that they cannot see; And make their loins continually to shake

Comments:  Note change in word order between NT and LXX:  NT inverts stumbling block and recompence.  NT includes “trap” and replaces “before them” with “to them.”  The differences between the NT and the MT are striking.