Irish Manuscripts
Extracts from several Irish manuscripts, listing the Eoganacht geneologies.
First, the original version.
Second. an indented version which is easier
to follow genealogically.
[With my own comments inside brackets.]
LAUD 610 [written circa 1100, based on earlier texts]
Original Manuscript
hhttp://www.ucc.ie/celt/online/G105005.html
(p. 304) Lugaid mac Ailella tres filios habuit .i. Lugaid, a quo nÚi Luigdech Éle; Cathdubh, a quo hÚi Chathbad Chuille. Corc mac Luigdech septem filios habuit .i. Carpre Cruithnechán, a quo Eoghanacht Locha Léin; Mac Caiss, a quo hÚi Echach Ráithlind; {folio 93b1} Mac Broc nó Trena, a quo hÚi Trena; Mac Iair, a quo Úi Maic Iair; Daig, a quo hÚi Muiredaig, Mac Láre, a quo Úi Maic Láre; Natfráich, a quo Eoganacht Áne & Chaisil & Glennamnach & Airthir Chliach. Natfráich duos filios habuit .i. Óengus & Ailill, a quo Eoganacht Áne.
Indented manuscript
1. Lugaid mac Ailella tres filios habuit
1. Cathdubh, a quo hÚi Chathbad Chuille [see #1]
2. Lugaid, a quo nÚi Luigdech Éle
3. Corc mac Luigdech septem filios habuit
1. Carpre Cruithnechán, a quo Eoghanacht Locha
Léin
[O'Moriarty]
2. Mac Caiss, a quo hÚi Echach Ráithlind
[O'Donoghue,
O'Mahoney]
3. Mac Broc nó Trena, a quo hÚi Trena
4. Mac Iair, a quo Úi Maic Iair [see #2]
5. Daig, a quo hÚi Muiredaig [see #3]
6. Mac Láre, a quo Úi Maic Láre
7. Natfráich, a quo Eoganacht Áne & Chaisil
&
Glennamnach & Airthir Chliach. Natfráich duos filios habuit
1. Óengus [Chaisil = MacCarthy,
O'Sullivan / Glennamnach
= O'Keefe / Airthir Chliach = O'Dwyer, O'Quirke]
2. Ailill, a quo Eoganacht Áne [O'Kirby]
Rawlinson B 502 [written circa 1130]
Original Manuscript
http://www.ucc.ie/celt/online/G105003.html
(1082) Lugaid in mc aile tres filios habuit .i. dá m. Duílae ingine Fiachrach ríg Éile .i. Lugaid a quo Úi Luigdech Éile, Cathbad a quo Úi Cathbad Chuille.
(1083) In tres mc Corcc m. Luigdech .vii. filios habuit id est: Cairpre Cruithnechán nó Carpre Luachra mc Mongfhinne ingine Feradaich Find Fechtnaich ríg Cruthentuaithi ideo, Cairpre Cruithnechán nuncupatur & a quo Éoganacht Locha Léin. Cethri mc dano Óebfhinne ingine Óengusa Builg ríg Corcco Laígdi: Nad Fróech a quo Mac Láre & a quo Éoganacht Caissil & Éoganacht Áine & Éoganacht Glendamnach et Éoganacht Daurluis Airthir Chliach, Mac Cass a quo Úi Echach, Mac Brócc qui et Trena a quo Úi Threna, Mac Iair a quo Úi Meic Iair. Sessed mc Cuircc .i. Daig a quo Úi Muiredaig &rl. Sechtmad mc .i. Cairpre Cruithnecháin a quo Éoganacht Maigi Dergind i n-Albae .i. dia rabi Óengus rí Alban.
Indented manuscript
1. Lugaid in mc aile tres filios habuit
A. dá m. Duílae ingine Fiachrach ríg Éile
[married
Duílae, daughter of Fiachrach, King of Eile]
1. Lugaid a quo Úi Luigdech Éile
2. Cathbad a quo Úi Cathbad Chuille [see #1]
3. In tres mc Corcc m. Luigdech .vii. filios habuit id est: [Corcc had 3 marriages? and 7 sons]
1A. Cairpre Cruithnechán nó Carpre Luachra [some say these are 2 different names for the same person, others say they were twins]
A. mc Mongfhinne ingine Feradaich Find Fechtnaich ríg Cruthentuaithi ideo [married Mongfhinne, daughter of Feradaich, King of the Picts]
1B. Cairpre Cruithnechán nuncupatur & a quo Éoganacht Locha Léin
B. Cethri mc dano Óebfhinne ingine Óengusa Builg ríg Corcco Laígdi: [married Óebfhinne, daughter of Óengusa Builg, King of Corcco Laígdi]
2. Nad Fróech [Nad Fróech's son Oengus (k. 489) was baptised by St. Patrick]
3?. a quo Mac Láre [it is unclear whether this a son of Corc, or merely a sept descended from Nad Fróech]
2B. & a quo Éoganacht Caissil & Éoganacht Áine & Éoganacht Glendamnach et Éoganacht Daurluis Airthir Chliach
4. Mac Cass a quo Úi Echach
5. Mac Brócc qui et Trena a quo Úi Threna
6. Mac Iair a quo Úi Meic Iair [see #2]
C. Sessed mc Cuircc [it is unclear if this indicates a third marriage]
7. Daig a quo Úi Muiredaig [see #3]
1C. Sechtmad mc .i. Cairpre Cruithnecháin a quo Éoganacht Maigi Dergind i n-Albae .i. dia rabi Óengus rí Alban. [this seems to say the "Eoghanacht of Magh Geirginn in Scotland" descend from Cairpre Cruithnecháin]
Additional Excerpts
Continuing the genealogies
[These are lineages which disappeared over time, and do not tie into any known Irish surname.]
[#1] DE ÉOGANACHT ÚA CATHBATH.
(1129) Conaic m. Lárchada m. Duib Rubai m. Fiangalaich m.
Colmáin
m. Aurgnaid m. Thuircc m. Ailella m. Cathbath m. Luigdech m.
Ailella
Flainn Bic.
(1130) Sé mc Ailella m. Cathbath: Cormac, Torcc, Trian,
Énna,
Ercc, Mac Arde.
[#2] GENELACH ÚA MEIC IEIR.
(1153) Dub Lue m. Bechairle m. Muíle m. Messom m. Laisre mc
Bleidíne
m. Muíléni m. Luigdech m. Meic Ieir m. Cuircc.
(1154) Trí m. Meicc Ieir: Lugaid, Corr & Conall.
(1155) Faílbi m. Conchind m. Indlidi m. Phóláin m.
Coluim m. Baíthíni m. Cuirre m. Meic Ieir m.
Cuircc.
[#3] GENELACH ÚA MUIREDAIG.
(1176) Fogartach mc Fiannamla m. Gascedaich m. Máel Anfaid m.
Duib
Torráin m. Thuatháin m. Colmáin m. Crimthain m.
Nad
Sluaig m. Muiredaich m. Meic Tháil m. Dega m. Cuircc m.
Luigdech.
(1177) Máel Corguis m. Óengusa m. Éládaich
m. Ainbthenaich m. Con Riagaill m. Tómmín m.
Rónáin
m. Nad Sluaig nó m. Éoganáin m. Muiredaich m.
Tháil
m. Dega m. Cuircc.
A dream about Corc's sons
(1084) Is í ind Óebfhind-sa uidit in n-aslinge in chét-aidche ro fáe lasin ríg h-i Caissiul .i. at-chonnairc ro lamnastar cethri cuilénu .i. ro fothraic in cétna cuilén a fín .i. Nad Fróech. Ro fhothraic in tánaise a cormaim .i. Mac Cas. Ro fothraic in tres i l-lemnacht .i. Mac Brócc. Ro fothraic quartum in aqua .i. Mac Iair. Tárraid in cóiced cuilén chuicce dianechtair inna lige & ro fothraic-side h-i fuil. Ipse est Cairpre Cruitnechán & am-soí immorro é-side fria co n-duaid a cíche dia bruinnib &rl.
[The "Book of Munster" roughly translates this section as
the following:]
"This Aoibhinn, daughter of Aonghus Bolg and the first wife of Cork,
saw a vision the first night while she lay with the king of Cashel; She
though she bore four whelps - the first Nad Fracich, she bathed in
wine;
the second Cas, in ale, the thired, MacBroic in new milk, and the
fourth,
MacCiair, in water. Then came a fifth whelp and he was bathed in blood
- Cairbre Cruithneacain and that he bit the nipples off her breasts
then."
Book Of Munster [1703 translation]
Original Manuscript
http://www.iol.ie/~kevnilse/eoghantx.html
Indented Manuscript
1. Lughaid son of Oilill Flann Beag had four sons:
1. Lughaid, from whom were the little sept of Ui Luighdheach Eile
2. Cathfaidh, from whom were the Ui Cathfhaid Cuile
3. Corclosadh, the third son [this son is not mentioned in any of the earlier manuscripts]
A. The three above had as mother Dail, dau. of Fiacha, son of Niall, King of Eile
B. Doilg Ireithneach was her name [this mother of Corc is not mentioned in any of the earlier manuscripts. see further details below.]
4. Corc, son of Luighaid, the fourth son, from him the Eoghanachta and kingship of Munster. The brancing-out of the descendants of Corc, son of Lugaid, as follows: Corc, son of Lugaid, had eleven sons:
1. Nadfraoich, from whom were the Eoghanacht of Cashel and the Eoghanacht of Glanworth and the Eoghanacht of Aine and the Eoghanacht of Airthir Cliach
2. Cas, son of Corc, from whom were the Eoghanacht Raithlenn and Ui Eachach Mumhan
3. MacBroic from whom were the Ui Mhic Broic
4. Ciar from whom were the Ui Mhic Ceir [a.k.a. "Mac Iair"]
A. These four were sons borne to Corc by Aoibhinne, daughter of Aonghus folg, king of Corca Louighodhe
B. Corc, however, had four sons by Mungfionn daughter of Feredhach, King of the Picts of Scotland
5. Cairbre Cruithneachan, from whom were the Eoghanacht of Magh Geirginn in Scotland
6. Maine Leambna from whom were the Leamhnaig of Scotland [this son is not mentioned in any of the earlier manuscripts]
7. Cairbre Luachra (i.e., Cairbre of Sliobh Luachra on Cork-Kerry border), from whom were the Eoghanacht of Loch Lein and the Aos Aiste, Aos Alla and the Aos Greine [this son is not mentioned in "Laud", and confusingly mentioned in "Rawlinson" - perhaps as a nickname for the first Cairbre]
8. Croanan from whom were the Cuircus sept of Westmeath [this son is not mentioned in any of the earlier manuscripts]
Three other younger sons of Corc:
9. Deaghaid from whom were the Ui Muircadhaigh and Ui Deaghidh
10. Trena from whom were the Cuircue [this son is not mentioned in any of the earlier manuscripts. perhaps it is a variant name for the previously mentioned son, "Mac Broc nó Trena"]
11. MacLaire from whom were the Ui MhicLaire
Additional Excerpts
The mother of Corc
"While Lughaid was in the kingship of Munster, Corc was born. Lughaid's wife then was Daoil daughter of Fiacha King of Eile. It happened that a woman satirist came to the king's house in Feimhin (South Tipperary plain). Doilg Ireithneach was her name. She put a desire to cohabit with her into the king's mind and born to them whom they called Conall son of Lugaid."
[This is a very peculiar story, since it implies that Corc was a bastard. The oddity of Corc's paternity had ramifications later in his life when his step-mother became "enamoured of him. And when Corc refused to have intercourse with her, she made a complaint of him to his father", causing Lughaid to banish Corc to Scotland (see LINK). An even more sinister version says Corc was sent to Scotland along with secret instructions that Corc's "head is to be removed" (see LINK).]
How Conall Corc got his name
"And why did he get the name Corc? the persons who fostered
Conall were Maghlar Dearg of the Corca Oiche tribe (Abbeyfeale
district)
and Torna Eigeas the poet of the Ciaraigh Luachra (of Kerry) - they
reared
him in the house of Crimthann Mor now of Fiodhach. There were
Sorceresses
in Munster at that time, destroying youths and every newborn child they
choose to destroy. Some of these Sorceresses led by Feidhlim daughter
of
Mothair came to the house when the infant Corc was. The nurses who were
in the house hid the youth under an upturned cauldron which was in the
house. Said one of the Sorceresses: Whom shall we destroy of the people
of this house. Another said: None but whoever is hid beneath the
cauldron.
After that a spark shot out of the fire and pitched in the youth's ear
so that it became purple (Corcra); hence he was called Corc."
[Taken together, all the stories about the early days of Corc hint at a quasi-mythical origin for him, possibly indicating he was the first important person of his lineage, before the Eogancht line was later grafted onto the overarching Milesian genealogy of Ireland.]
Scootish descendants of Corc
"The two Cairbres were twins. [They] remained in Scotland in the hereditary paterning of their mother, of the Picts of Scotland, i.e., Cairbre Cruithneacain in Magh Geirrgimn (Kincardine) and Maine Leambna in Magh Leambna (Leven)."
[The story of Scottish descendants, specifically thru the Earls of
Lennox,
seems dubious for a number of reasons:
* The statement that Cairbre Cruithneachan had a brother named Maine
Leambna
seems to be a simple mistake, made because 3 Irish manuscripts called
him
“Cairbre the little Pict”, and 1 called him “Maine” (see LINK).
* In fact, the person named Cairbre appears to actually refer to a
figure from Pictich legend: "Cruithnechan, the son of Lochit, son
of Cinge, came with his Picts to help the Britons of Fortrenn, and
superseded
them there” (see LINK).
* The original Earl of Lennox line only goes back to 1200 and ends in
1425
(see LINK).
The
genealogy presented in the 10th century's “History of the Men of Alba”
(see LINK),
has an impossible jump from Ailin, the "second earl of Lennox"
who died in 1217, back to Corc in the 400’s.
* The connection between the Scots and Munster possibly originated
in the 1014 Battle of Clontarf when “Domnall son of Eimen son of
Cainnech,
earl of Marr in Scotland” (see LINK) fought
with Brian Boru against the Vikings and was killed. Later sources say
“great
stewards of Lennox and Mar” were there (see LINK),
but it's unclear where the Lennox side of the tie originated.
* The MacFarlane Clan in Scotland claims to descend from the Earl of
Lennox
(see LINK),
but their DNA results so far do not match the “South Irish” genetic
cluster.
Some MacGilchrists also claim to descend from the Earl of Lennox (see LINK),
although their DNA is not yet available for review.]
Notes
It's difficult to follow the manuscripts without knowing both Irish
and Latin. Here are a few translations of recurring words found in the
manuscripts:
- "a quo" means "through which"
- "filios" means "sons"
- "m" or "mac" means "son of"
Additional Links
Latin Dictionary - http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Latin
Irish Dictionary - http://www.englishirishdictionary.com/dictionary
History of Munster - http://www.rootsweb.com/~irlkik/ihm/munster.htm
"The Exile of Conall Corc" - http://www.maryjones.us/ctexts/conall.html
"Conall Corc and the Kingship of Cashel" - http://www.hastings.edu/academic/english/Kings/Conall_Corc_ocus_Rige_Caisil.htm
Last revised: 3/8/08