THE FRANCISCAN Diego de Landa y Calderon,
bishop
of Mérida and Yucatan, destroys all but four hieroglyphic manuscripts of the
Mayas, written on fig bark, except those on astronomy and a calendar. From the
tower of his cathedral, built a year earlier on top of the ruins of a Maya shrine,
he watches the sunset glow of the bonfire of vanities. Language is an imprint
on the universe, pervasive, but in da Landa’s view, as easily extinguished as
anything of this world.
But the Council of the Indies
condemns his action,
and Diego de Landa is summoned back to Spain. As a form of atonement, he is
forced to remember everything he tried to expunge. The act of writing is not in
itself punishment (it can, in fact, be a form of catharsis); punishment is in being
forced to come face to face with the inadequacy of memory. For he knows that in
his remembering alone will he be redeemed, and in that sense there is no true
redemption.
His work of penance is an extensive
history of the
Yucatan Maya—the words of the one who tried to silence it. But here’s the
twist: what he supposed to be the Maya alphabet is disproved four centuries
later, when, in the 1970s, epigraphers discover that Maya hieroglyphics are
actually a combination of logographs, or words, and syllabic signs, or units of
sound.
De Landa’s error had made
it impossible, until
then, to accurately decode the few Maya scripts that he had chosen to spare. In
that sense his efforts to erase Maya culture were successful. Not only did
successive generations of Maya lose the ability to read their ancestors’
writing, effectively cutting them off from a sense of history, a sense of having
been in the world. Had the error
not been discovered, such a history of loss would have escaped our knowledge
completely, in a sort of doubled absence. It is only
now that de Landa’s auto-da-fé—and his memory—is
finally, and justly, recompensed.
—And how is this any different
from the actions of
the dictator Efrain Ríos Montt, who in the 1980s massacred more than 100,000
Mayans?